Russian Belarusian Chinese (Simplified) English French German

logo

Адрес: 213809 г. Бобруйск, ул. Пушкина, 215а

Телефон приемной: 8 (0225) 74-99-41

E-mail: Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Режим работы: понедельник-пятница с 8.00 до 13.00, с 14.00 до 17.00

Требования безопасности при эксплуатации поточных линий, конвейеров и транспортеров в сельскохозяйственных организациях при производстве продукции растениеводства определены Правилами по охране труда при производстве и послеуборочной обработке продукции растениеводства, утвержденными постановлением Министерства сельского хозяйства и продовольствия Республики Беларусь от 15.04.2008 № 36 (далее — Правила).

Так, Правилами определено, что конструкция поточной линии должна обеспечивать безопасность и удобство обслуживающего персонала при ее эксплуатации, наладке, уборке и ремонте. Все места, требующие наладки, осмотра, очистки, и места установки сменных частей должны иметь свободный доступ.

Автоматические поточные линии должны иметь центральные пульты управления для работы в наладочном и автоматическом режимах. Соответствующая система автоматического управления линией должна обеспечивать невозможность самопереключения линии с наладочного на автоматический режим.

Все машины и агрегаты автоматической линии должны иметь самостоятельные органы управления для пуска и остановки. Эти органы управления должны быть легкодоступными.

Конструктивное выполнение пусковых устройств линии должно исключать ее случайный пуск. Количество пусковых кнопочных станций линии, а также их размещение должно обеспечивать пуск и остановку приводов линии со всех ее рабочих мест.

На линиях должны предусматриваться предохранительные и автоматические блокировочные устройства. Линия должна быть оборудована сигнализацией, предупреждающей о включении линии.

Расположение загрузочных устройств линии должно обеспечивать удобное и безопасное их заполнение, обслуживание, регулировку и наблюдение за их работой.

Установка загрузочных и разгрузочных устройств должна обеспечивать равномерную и центрированную подачу груза на конвейер в направлении его движения.

Загрузочные и разгрузочные устройства должны исключать заклинивание и зависание в них груза, образование просыпей или выпадение штучных грузов и перегрузку конвейера.

В местах передачи транспортируемого груза с одного конвейера на другой или на транспортное средство должны быть предусмотрены устройства, исключающие падение груза с конвейера или машины. Конвейеры для тарных грузов должны иметь по всей длине борта высотой не менее 200 мм. Для предотвращения падения мешков с конвейеров концы отводных шлагбаумов должны вплотную примыкать к борту конвейера и спуска.

В конвейерах, установленных с наклоном, должна быть исключена возможность самопроизвольного перемещения грузонесущего элемента с грузом при отключении привода.

Стационарные ленточные конвейеры для сыпучих грузов должны иметь устройства для очистки холостой ветви ленты.

Не допускается буксование ленты на приводном барабане. Работа стационарных ленточных конвейеров без реле — контроля скорости не допускается.

При ослаблении натяжения ленты запрещается смазывать приводные барабаны вяжущими веществами (смола, канифоль).

Расстояние от нижней ленты конвейера до пола не должно быть менее 150 мм.

На трассах конвейеров с передвижными загрузочными или разгрузочными устройствами должны быть установлены конечные выключатели и упоры, ограничивающие ход загрузочно-разгрузочных устройств.

Движущиеся части конвейера, к которым возможен доступ обслуживающего персонала, должны быть ограждены. Грузы вертикальных натяжных станций должны ограждаться на высоту не менее 2 м от пола. К грузам должен быть обеспечен свободный подход для регулирования их массы.

Конвейеры в головной и хвостовой частях должны быть оборудованы аварийными кнопками для остановки.

Конвейеры, открытые по всей длине, должны быть дополнительно оборудованы выключателями для аварийных остановок.

В системе управления конвейерами должна быть предусмотрена блокировка, исключающая возможность повторного включения привода до ликвидации аварийной ситуации.

На конвейерах, входящих в автоматизированные транспортные или технологические линии, должны быть предусмотрены устройства для автоматической остановки привода при возникновении аварийной ситуации.

На технологической линии, состоящей из нескольких последовательно установленных и одновременно работающих конвейеров или конвейеров в сочетании с другими машинами, приводы конвейеров и всех машин должны быть сблокированы так, чтобы в случае внезапной остановки какой-либо машины или конвейера предыдущие машины или конвейеры автоматически отключались, а последующие продолжали работать до полного схода с них транспортируемого груза, также должна быть предусмотрена возможность отключения каждого конвейера.

Работа стационарных винтовых конвейеров (шнеков), цепных конвейеров при открытых крышках запрещается.

Открытая часть шнека для забора зерна и других сыпучих материалов при погрузке их в транспортные средства должна быть ограждена прочной решеткой.

В винтовых конвейерах в днище корыта необходимо устраивать специальные отверстия с плотно прилегающими задвижками для очистки корыта при завалах и запрессовке перемещаемой продукции.

Для цепных конвейеров (с погруженными скребками), винтовых конвейеров (шнеков) следует устанавливать в конце сливные самотеки или предохранительные клапаны, самооткрывающиеся при переполнении короба продуктом; при отсутствии сливных самотеков и предохранительных клапанов следует устанавливать датчики подпора, отключающие конвейер при переполнении короба.

Все крышки и лючки коробов конвейеров всех типов должны быть плотно закрыты, чтобы исключить выделение пыли.

Верхняя холостая ветвь скребковых питателей (самоподавателей) должна быть ограждена.

Лебедки самоподавателей должны иметь безопасные рукоятки, позволяющие опускать скребковую часть без откидывания пальца храповика.

При работе самоподавателя в технологической линии в сочетании с конвейером или другой машиной привод самоподавателя рекомендуется блокировать с двигателем впереди установленной машины на случай ее остановки.

Кроме того, необходимо отметить, что при выполнении работ следует руководствоваться требованиями, изложенными в технических описаниях и инструкциях по эксплуатации организаций-изготовителей применяемых поточных линий, конвейеров и транспортеров.

Требования безопасности при эксплуатации норий ленточных, компрессоров, воздуходувок, вентиляторов при производстве продукции растениеводства определены Правилами по охране труда при производстве и послеуборочной обработке продукции растениеводства, утвержденными постановлением Министерства сельского хозяйства и продовольствия Республики Беларусь от 15.04.2008 № 36 (далее — Правила).

Так, Правилами определено, что конструкция и устройство ленточных ковшовых норий для зерна и продуктов его переработки должны соответствовать техническим условиям организаций-изготовителей. Нории, эксплуатируемые в помещениях, должны быть оборудованы взрыворазрядниками. В нориях должна быть обеспечена надежная установка крепежных деталей, исключающих возможность отрыва ковшей и попадания крепежных деталей в транспортируемый продукт.

Норийная лента должна быть натянута равномерно по ширине во избежание сбегания ее с барабана. Лента и ковши не должны задевать за стенки труб, кожухов головки и башмака нории. При ударах, трении движущихся частей и при завале нории она должна быть немедленно остановлена. Головки, башмаки и трубы норий должны быть пыленепроницаемыми. Нории производительностью 50 т/ч и выше должны иметь тормозные устройства. При дистанционном управлении пуск норий с пульта может быть произведен только после предупредительного сигнала. При местном управлении пусковая кнопка должна располагаться у головки нории вблизи электродвигателя. Остановка нории должна осуществляться кнопкой «стоп» у головки башмака нории. Кнопка «стоп» должна действовать как в режиме местного, так и дистанционного управления. На башмаках норий всех типов должна быть предусмотрена установка датчиков подпора и реле контроля скорости. Заглублять норийные башмаки в приямки не рекомендуется. Если это неизбежно, то норийные приямки должны быть ограждены перилами высотой не менее 1 м; в приямке должны быть проходы не менее 1 м для обслуживания. Для доступа в приямок должна быть устроена стационарная лестница. При работе нории на трудносыпучих продуктах необходимо предусматривать устройства, предотвращающие завалы норий. Подачу сырья, кроме зернового и гранулированного, следует предусматривать по ходу движения ленты.

Компрессоры без наличия средств автоматики, системы защиты от повышения температуры, давления масла, без обратного клапана, устанавливаемого перед водомаслоотделителем, и предохранительного клапана после водомаслоотделителя к эксплуатации не допускаются. Для компрессора с водяным охлаждением необходимо иметь автоматические устройства подачи охлаждающей жидкости. Автоматический пуск компрессоров необходимо осуществлять с помощью блокировок включения по наличию протока воды охлаждения, давлению и температуре масла в системе смазки, по температуре и давлению воздуха на выходе из компрессора.

Водомаслоотделители и ресиверы должны быть снабжены предохранительными клапанами, люками для очистки, спускным краном и манометром с трехходовым краном. Воду, масло и грязь следует удалять из водомаслоотделителя ежедневно, а из воздушных ресиверов в зимнее время после каждой остановки компрессора во избежание замерзания воды. Не реже одного раза в шесть месяцев ресивер необходимо очищать. Трубу между компрессором и ресивером необходимо каждые шесть месяцев очищать и промывать содовым раствором.

Ротационные воздуходувки должны иметь индивидуальный электропривод, систему смазки, глушитель, предохранительный клапан и манометр. Между вентилятором и присоединяемыми к нему трубами должны быть установлены гибкие патрубки (вставки) из прорезиненной ткани или двойного брезента на проволочном каркасе. При работе вентиляторов с открытыми всасывающими отверстиями последние должны быть ограждены сетками с размерами ячеек 20×20 мм.

Для снижения шума, производимого воздуходувками и вентиляторами, должны применяться глушители аэродинамического шума.

Требования безопасности при эксплуатации зерносушильных комплексов определены Правилами по охране труда при производстве и послеуборочной обработке продукции растениеводства, утвержденными постановлением Министерства сельского хозяйства и продовольствия Республики Беларусь от 15.04.2008 № 36 (далее — Правила).

Так, Правилами определено, что двери, ведущие в отводящие камеры шахт сушилок, должны быть плотно закрыты во время работы. Двери должны открываться внутрь камеры. Конструктивные части сушилок (камеры нагрева, шахты, тепловлагообменники, воздуховоды) должны быть герметичными и не пропускать агент сушки в рабочее помещение.

Не стоит забывать, что завальные ямы, люки и лазы бункеров для зерна должны быть закрыты металлическими решетками, выдерживающими необходимую по расчету производственную нагрузку, с ячейками не более 250×75 мм. Эти решетки одной стороной закрепляются на петлях, а с другой закрываются на замки, ключи от которых хранятся у заведующего зернотоком и выдаются при необходимости ремонта или очистки под расписку механику зернотока или комплекса (агрегата).

На магистрали, подводящей жидкое или газообразное топливо, должен быть головной запорный вентиль, установленный у выхода из топочного помещения, на расстоянии не менее 3,0 м от топки. Топки для жидкого или газообразного топлива должны иметь автоматическую систему, предотвращающую:
— выброс горячего топлива в предтопочное пространство;
— протекание топлива в топку при потухшем факеле;
— зажигание топлива без предварительного запуска вентилятора и продувки топки для удаления застоявшихся паров топлива.

В топках для сжигания жидкого или газообразного топлива должно быть устройство для автоматизированного отключения подачи топлива в случае угасания факела. Пространство топок, в котором непосредственно производится сжигание жидкого или газообразного топлива, должно быть оборудовано взрыворазрядными устройствами (клапанами). Топливопроводы и топливная арматура должны быть прочными и плотными. Утечка из них жидкого или газообразного топлива не допускается. Конструктивные части сушилок (вентиляторы, воздуховоды, стенки топок), которые в процессе работы могут нагреваться, должны быть покрыты теплоизоляцией. Температура наружных поверхностей не должна превышать 45 град. С. Передвижные сушилки перед началом эксплуатации должны быть надежно установлены и зафиксированы на домкратах, чтобы исключить возможность их смещения. Во время розжига топки необходимо соблюдать требования и порядок пуска топки в соответствии с инструкцией по эксплуатации сушилок. При обслуживании топок зажигание топлива следует разрешать во всех случаях только после продувки топки. В предтопочном помещении должен быть вывешен на виду плакат «Во избежание взрыва зажигание топлива разрешается после продувки топки вентилятором в течение 10 минут!». Система автоматики и блокировки сушилок, работающих на газообразном или жидком топливе, должна обеспечивать выполнение этого требования. Перед пуском сушилки необходимо убедиться в отсутствии в ней очагов горения и постороннего запаха. Пуск сушилки необходимо начинать после загрузки бункера продуктом. Если жидкое или газообразное топливо при розжиге топки не загорается в течение 5 — 10 с, система контроля и автоматики горения топлива должна отключить подачу его в форсунку. Повторная подача топлива в топку и розжиг его после устранения причины неисправности допускаются только после проветривания топки в течение 10 минут. После каждого угасания факела обязательно тщательное проветривание топки во избежание скопления в ней паров топлива или газа, образующих взрывоопасную смесь.

Дистанционный и местный пуск машин, механизмов и топок сушилок должен осуществляться после подачи предупредительного звукового сигнала о пуске по всем рабочим помещениям. В сушилках с непрерывным выпуском зерна запрещается задерживать его выпуск без предварительного прекращения подачи в сушильную камеру теплоносителя (агента сушки). Пробы из горячих зон сушилки должны отбираться при помощи специальных совков с ручками из нетеплопроводных материалов. Доступ работников для осмотра или ремонта в надсушильные, подсушильные бункеры и тепловлагообменники следует производить по наряду-допуску и в присутствии начальника (механика) пункта или смены. Во время проведения ремонтных или профилактических работ во внутренней полости сушилки или нижнем бункере должны быть приняты меры, исключающие возможность пуска вентиляторов или подачи продукта. С этой целью должны вывешиваться предупредительные надписи на пусковой аппаратуре. Один из работников должен постоянно присутствовать в помещении сушилки на случай необходимости оказания экстренной помощи. Ремонт сушилок и их топок запрещается производить до полного прекращения их работы и охлаждения. Устранение неполадок, завалов и подпоров продукта, а также ремонт и очистку оборудования сушилки следует осуществлять только после полной ее остановки. В случае обнаружения запаха подгоревшего продукта следует немедленно выключить подачу топлива в топку и остановить вентиляторы, подающие теплоноситель в сушильную камеру, прекратить выпуск продукта из сушилки; подачу сырого продукта прекратить только в том случае, если сушилка загружена продуктом. Выявить и устранить причины появления запаха подгоревшего продукта. В случае запаха подгоревшего продукта при работе экструдера или экспандера надлежит немедленно выключить машины и подачу зерна, выявить и устранить причины появления запаха подгоревшего продукта. Повторный запуск следует осуществлять после очистки рабочих органов.

В случае загорания зерна в сушилке необходимо немедленно:
— прекратить подачу топлива в топку;
— выключить все вентиляторы и закрыть задвижки в воздуховоде от топки к сушилке;
— сообщить о загорании в пожарные аварийно-спасательные подразделения Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь (телефон 101), в администрацию объекта;
— прекратить подачу продукта из сушилки в элеватор или склад, не прекращая подачу сырого продукта в сушилку;
— установить выпускной механизм на максимальный выпуск продукта;
— продукт из сушилки ссыпать на пол, тлеющий продукт собрать в железные ящики или ведра и тщательно залить водой.

Запрещается тушить водой топку и тлеющий продукт в корпусе сушилки. Повторный пуск сушилки разрешается только после выявления и устранения причин загорания. Запрещается открывать смотровые люки воздуховодов во время работы вентиляторов. Температура агента сушки в сушильной камере сушилок льнотресты не должна превышать 65 — 70 град. С. Воздухонагреватели должны располагаться на расстоянии не менее 5 м от сушильной камеры. Подогретый воздух в сушильную камеру должен подаваться по металлическому или брезентовому рукаву (воздухопроводу), пропитанному огнестойким составом. Скопление растительных остатков, твердого топлива и других отходов в помещении сушилки или вблизи воздухонагревателей не допускается.

Кроме того, необходимо отметить, что при выполнении работ следует руководствоваться требованиями, изложенными в технических описаниях и инструкциях по эксплуатации организаций-изготовителей применяемых сушилок.

Успешное проведение работ по переработке зерна на корм в организациях агропромышленного комплекса во многом зависит от реализации нанимателями и работодателями организационно-технических мероприятий, включающих в себя и мероприятия по обеспечению здоровых и безопасных условий труда.

Требования безопасности при переработке зерна на корм определены Правилами по охране труда при производстве и послеуборочной обработке продукции растениеводства, утвержденными постановлением Министерства сельского хозяйства и продовольствия Республики Беларусь от 15.04.2008 № 36 (далее — Правила).

Так, Правилами определено, что машины и оборудование, используемые для плющения, экструдирования и экспандирования зерна, перед вводом в эксплуатацию должны быть приведены в технически исправное состояние, соответствовать требованиям технических нормативных правовых актов.

Система управления машин и оборудования должна предусматривать средства аварийного отключения.Движущиеся, вращающиеся части машин и оборудования (плющильные вальцы, цепные, ременные передачи) должны иметь защитные ограждения, обеспечивающие безопасность работников.На защитных ограждениях и около узлов машин, опасных при обслуживании, должны быть надписи, предупреждающие работников об опасности.

На машинах, работающих от вала отбора мощности трактора, защитный кожух карданного вала должен быть зафиксирован, а на тракторе и машине должны быть установлены защитные ограждения (кожуха), перекрывающие воронки защитного кожуха на величину не менее 50 мм.

Правилами также установлено, что во время работы машин и оборудования запрещается снимать и устанавливать защитные ограждения; производить смазку, ремонт, очистку.

Необходимо отметить, что машины должны быть укомплектованы необходимыми средствами для очистки рабочих органов. Очистка или технологическая регулировка рабочих органов при работающем оборудовании запрещается.

Машины и оборудование, имеющие электрический привод, должны быть надежно заземлены. Оборудование должно быть снабжено автоматической защитой от перегрузок привода. Электропроводка должна быть предохранена от механических повреждений. Машины с неисправным электрооборудованием к эксплуатации не допускаются.

Работники должны проходить обучение безопасным методам работы с плющильным оборудованием и на КЗС.

Площадки, отведенные для переработки зерна, должны иметь твердое покрытие, быть свободными от посторонних предметов и иметь подъездные пути.

Размеры силосных траншей, башен, бункеров и других хранилищ определяются проектами.

Ширина хранилищ для плющеного зерна должна быть не менее 4 м для беспрепятственного проезда трактора, осуществляющего трамбование зерна.

Со стороны въезда и выезда из силосных траншей и хранилищ должны быть подготовлены подъездные пути и ровные площадки, достаточные для маневрирования транспортных средств.

Стенки у хранилища должны быть достаточно прочными, чтобы выдержать нагрузку, которая будет приходиться на стенку при трамбовании зерна трактором.

При изготовлении пола и стен хранилища из материала, подверженного гниению, во избежание их подгнивания пол и стены должны выкладываться пленкой.

Загрузку зерна в машины и выгрузку конечного продукта необходимо осуществлять механизированным способом. Загрузочные воронки должны быть высотой не менее 0,6 м. В подающем продуктопроводе должны быть установлены магниты.

Работающие машины должны быть немедленно остановлены при появлении любой неисправности. Работать на неисправных машинах запрещается.

Работы по ремонту должны производиться только после полного отключения от сети электропитания с обязательным вывешиванием в местах отключения предупредительных плакатов.

Нахождение людей в кузовах автомашин или тракторных прицепов при заполнении их зерном и при транспортировке продукта к месту хранения не допускается.

При внесении консервантов запрещается скармливание зерна скоту до окончания 3-4-недельного процесса силосования.

Выключение отдельных машин линии при возникновении в них неисправностей (кроме аварийных ситуаций) должен производить только старший по данному участку линии.

В случае аварии, поломки машины, угрозы безопасности работников отключение линии может произвести любой работник, находящийся вблизи кнопки аварийной остановки.

При проведении уборочных работ в организациях агропромышленного комплекса особое внимание должно уделяться обеспечению безопасности труда на рабочих местах, соблюдению технологии производства работ и эксплуатации машин и оборудования, отвечающим требованиям безопасности.

Требования безопасности при эксплуатации зерноочистительного оборудования определены Правилами по охране труда при производстве и послеуборочной обработке продукции растениеводства, утвержденными постановлением Министерства сельского хозяйства и продовольствия Республики Беларусь от 15.04.2008 № 36 (далее — Правила).

Так, правилами определено, что пуск и выключение агрегата (комплекса) разрешается производить только механику агрегата (комплекса). При этом, перед началом работы оборудования, разгрузкой зерна из транспортного средства в завальную яму механик (оператор) должен подать звуковой сигнал. Вместе с тем, подключение (отключение) электрифицированных машин к электросети и ремонт электрической части машин должен проводить электротехнический персонал. Машинистам, обслуживающим электрифицированное оборудование, разрешается только включать и отключать машины. Устранение неисправностей, очистка машин от зернового материала и отходов, смазка и регулировка рабочих органов машин и оборудования зернотока должны производиться механиком агрегата (комплекса), оператором обслуживаемой машины только при выключенных (обесточенных) машинах и оборудовании.

При разгрузке зерна самосвалом в бурты должна исключаться возможность нахождения работников в зоне разгрузки и на пути движения транспортного средства. Допуск работников в завальную яму, приемный бункер, приямок нории, бункер-накопитель должен быть разрешен только механиком тока или механиком комплекса (агрегата) при его личном наблюдении и при условии установки предупреждающего плаката «Въезд на автомобилеподъемник запрещен» или назначении работника, не допускающего въезд транспортного средства на автомобилеподъемник, а также установки под выгрузным отверстием бункера-накопителя предупреждающего плаката «Въезд под разгрузку запрещен. В бункере работают люди» или назначении работника, не допускающего въезд транспортного средства под выгрузное отверстие бункера-накопителя. По окончании работ начальник тока или механик комплекса (агрегата) должен убедиться в отсутствии в завальной яме, приямках норий, бункерах-накопителях работников.

Не допускается расчищать от завалов, запрессованного продукта или от попавших предметов конвейеры, башмаки норий и другие машины во время их работы. Расчистка должна производиться после полной остановки машины и принятия мер, исключающих случайный их пуск. Расчистка нижней головки нории от завала зерном руками запрещается.

Также установлено, что не допускается ручной отбор проб зерна из оборудования, имеющего в месте отбора или непосредственной близости движущиеся части. Для этой цели должны быть предусмотрены лючки в продуктопроводах. После отбора проб или осмотра оборудования лючки должны быть плотно закрыты. Брать пробу из лючка выпускного устройства следует только совками.

Перемещение передвижных несамоходных транспортных и зерноочистительных машин на новое место должно производиться при выключенном электродвигателе, отсоединенном шланговом проводе от штепсельной розетки и свернутом в бухту во избежание наезда и чрезмерного его натяжения. Присоединение и отсоединение штепсельных вилок на питающих кабелях передвижных машин должны производиться при выключенном рубильнике (автомате) распределительного ящика. Во избежание наезда транспортных и зерноочистительных машин на гибкий питающий провод последний должен быть подвешен или надежно защищен коробом. Перемещение передвижных транспортных и зерноочистительных машин и перекатка их вручную должны производиться со скоростью пешехода. Перемещение этих передвижных машин на буксире при помощи автомашин, трактора должно осуществляться только при наличии жесткого надежного сцепления с буксиром. Накатывание, подъем и установку передвижных транспортных и зерноочистительных машин на платформы складов, мостки или другие возвышенные места следует производить при помощи лебедок по наклонным прочно укрепленным сходням (трапам) или других безопасных и облегчающих эту работу специальных приспособлений под наблюдением руководителя работ. Перемещение машин по территории зернотока должно проводиться с разрешения и под руководством заведующего током или замещающего его работника.

Подача зерна к питающим конвейерам зерноочистительных и транспортных машин вручную должна производиться деревянными лопатами. При подаче зерна работники должны располагаться в стороне от зерновой насыпи и не ближе 1,5 м от скребкового конвейера. Подачу (забор) зерна необходимо производить (по возможности) без образования сводов.

Необходимо отметить, что не допускается во время работы машины перешагивать через питающий конвейер и подгребать зерно к рабочим органам руками, а также во избежание затягивания в сыпучую среду и возможного обрушения откосов запрещается выход на насыпь зерна высотой более 2 м и передвижение по ней работников. Для обрушения сводов зерна необходимо использовать специальные скребки с длинными ручками, позволяющими находиться на безопасном расстоянии от призмы обрушения и исключить возможность быть засыпанным зерном.

Дефицит витаминов у белорусов не редкость. Но если прежде сами люди не уделяли этой проблеме достаточно серьезное внимание (подумаешь, авитаминоз!), то с приходом в нашу жизнь коронавирусной инфекции слово «витаминопрофилактика» приобрело новый смысл. Стараясь защититься от болезни, люди закупают как отдельные капли и таблетки, так и целые комплексы. Не всегда внимательно изучив вопрос, а просто поверив в чудодейственную силу коктейля противовирусного действия из трех компонентов — цинка, селена и витамина D. О влиянии того или иного витамина на организм и о том, сколько его нужно каждому человеку и в каком виде, корреспондент БЕЛТА беседовала с заведующей минским Городским центром здоровья Снежаной Кавриго.

Чрезвычайный и Полномочный Посол Российской Федерации в Республике Беларусь Евгений Лукьянов сегодня прибыл с рабочей поездкой в Могилевскую область. На протяжении трех дней запланировано ознакомление с работой ведущих предприятий города, осмотр выставок продукции, проведение переговоров и встреч, посещение социально-значимых объектов сферы образования и культуры, знакомство с достопримечательностями Могилевщины. В первый день своего визита Евгений Лукьянов посетил ОАО «Могилевлифтмаш», встретился с председателем Могилевского облисполкома Леонидом Зайцем, а также побывал на экскурсии во Дворце культуры области. Насыщенная программа встреч и переговоров с участием Посла России ожидается и в ближайших два дня. Подробности читайте в пятничном номере газеты "Могилевские ведомости".

Президент Беларуси Александр Лукашенко принял с докладом министра по чрезвычайным ситуациям Вадима Синявского, передает корреспондент БЕЛТА.

Для участия в работе сессии приглашаются депутаты Бобруйского районного Совета депутатов, ответственные работники Бобруйского районного исполнительного комитета, председатели сельских Советов депутатов, представители средств массовой информации.

Вторник, 03 Август 2021 09:09

Победим пандемию вместе!

На Бобруйщине полным ходом идет вакцинация от COVID-19. Одними из самых активных и сознательных в этом плане выступают сотрудники райисполкома. У некоторой же части населения все еще остаются сомнения: так ли необходимо прививаться? Ответ на этот вопрос мы получили 2 августа от главы исполнительной власти района Александра Суходольского и председателя райсовета депутатов Геворга Мелконяна, которых застали в Бобруйской городской поликлинике №2 в момент получения первой дозы прививки.

Занятость Туризм и отдых Туристическая карта Бобруйского района
© 2025 г. Бобруйский районный исполнительный комитет
Разработка и поддержка: КУП «МОЦИС», г. Могилев.